Along the lines of a previous post here, I noticed on the calendar of a certain Litvishe Yeshiva the following words for today, ז' אדר. It states הילולא דמשה רבינו ע"ה, following which come the words תענית צדיקים. Interestingly, this Yeshiva is considered quite Litvish. And yet it has such a Hassidic formulation, rather than just writing that it is Moshe Rabbeinu's yahrzeit.
They write הילולא. Hillulah? Are they having a party, a special seudah for the day, with dancing and music (interestingly, even Hassidim, who are usually into celebrating yahrzeits, don't seem to do that today. Anyone know why?)? And then they immediately follow that with the words תענית צדיקים. I have difficulty understanding having both taanis and hillulah for the same day. I would think it is either one or the other.
It may seem like a small matter, but it is important. I assume that perhaps someone from the office staff, who might not have been aware of the import of the words, put them in, rather than a Rosh Yeshiva, who might have realized that that terminology didn't fit with the Yeshiva's tradition. Hopefully future editions will be corrected.