There is a Chasidic vertel (small vort) that goes something like this -
It says in the beginning of parshas Noach,נח איש צדיק (בראשית ו:ט). Rashi there comments from Chazal, יש מרבותינו דורשים לשבח, ויש שדורשים לגנאי (some of our Rabbis interpret this in a positive way, that Noach was a tzadik in his weak generation, all the more so would he have been in a stronger one, while others interpret it negatively, that in his spiritually meager generation he was considered righteous, but in a better generation he would not have been).
So the Hasidic comment notes that Rashi only uses the term מרבותינו (of our rabbis) when mentioning the positive interpretation, and not with the negative one. Why, it continues? To show us that someone who interprets negatively is not worthy of being called one of our rabbis.
Update: Our dear friend and commenter who goes here by the moniker of Old Litvak, has given us a source for this in ספר פרדס יוסף (lower left of page - more below in comments section).
Litvish analysis and Fact check
Though Hasidim and neo-Hasidim like the TYH folk may like that, it doesn't hold water. As seen in the beginning of פרשת ויקהל, which we just read, in שמות לה:ג, where Rashi cites a different machlokes, about fire on Shabbos. He also cites a first opinion with the expression מרבותינו there, while omitting it when afterward citing a second one, even though this not a case where one side is a positive interpretation and the other a negative one. Showing us that that just is the way of Rashi (perhaps, or should I say likely, to economize on verbiage and letters in the days before printing, when things were written by hand).
Another baseless Hasidic "feel-good" vertel bites the dust.
We must search for truth in Torah and life, rather than trying to force preconceived notions onto the text where they don't fit.
ברוך אלקינו שנתן לנו תורת אמת
In the zechus of אמת may we be zoche to the great ברכות that go along with it.
א גוטע וואך און א גוטען חודש